-
1 battery of studies
Англо-русский словарь по психоаналитике > battery of studies
-
2 battery of studies
Англо-русский словарь по исследованиям и ноу-хау > battery of studies
-
3 research efforts
научно-исследовательская разработка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
объем исследований
комплекс исследований
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
программа исследовательских работ
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > research efforts
-
4 battery of studies
1) Реклама: комплекс исследований2) Авиационная медицина: батарея исследований, набор исследований -
5 study
1. сущ.1) общ. изучение, исследованиеdomain [field\] of study — область изучения
See:advertising effectiveness study, consumer study, impact study, methods study, motion study, time study2) обр., обычно мн. занятия, обучение, учеба, изучениеyear of study — учебный год, год обучения
He devoted the afternoons to study. — Вторую половину дня он посвящал учебе.
3) общ. наука; область науки4)а) общ., мн. результаты исследованийб) общ. научная работа, монография; исследование2. гл.1) общ. изучать, исследоватьThis researcher is studying the effect of sleep on aggression, thinking that less sleep will lead to more aggression. — Этот исследователь изучает влияние сна на агрессию, полагая, что сокращение времени сна ведет к повышению агрессии.
Syn:consider, contemplate, ponder, weigh, scrutinize, analyse, decompose, examine, investigate, explore, question2) обр. учиться, заниматься; подготавливаться, готовитьсяto study under smb. — учиться у кого-л.
to study diligently [hard\] — усердно учиться, прилежно заниматься
Syn:See: -
6 research efforts
1) Вычислительная техника: программа исследовательских работ2) Электротехника: комплекс исследований, научно-исследовательская разработка, объём исследований -
7 prospect generation (phase 2)
Нефть и газ: ТЭО + ГИС, комплекс исследованийУниверсальный англо-русский словарь > prospect generation (phase 2)
-
8 prospect generation
-
9 nuclear-research complex
Politics english-russian dictionary > nuclear-research complex
-
10 set of technological studies
English-Russian mining dictionary > set of technological studies
-
11 political thought
пол. политическая мысль (формирование теорий, идей, мнений и т. п., касающихся функционирования политической сферы и взаимодействия ее субъектов; на протяжении длительного исторического периода политическая наука была органично вплетена в единую ткань обыденных политических представлений, религиозных и философско-этических взглядов; исторически первой формой осмысления политики была ее религиозно-мифологическая трактовка; судя по сохранившимся источникам, во 2-1 тысячелетиях до н. э. у всех древних народов господствовали представления о божественном происхождении власти и общественно-политического строя и сами эти представления передавались обычно в форме мифов; примерно с середины 1 тысячелетия до н. э. наметилась тенденция рационализации политических взглядов, появляются первые политические категории и дефиниции, а затем и целые концепции, носящие философско-этическую форму; тем самым закладывается основа собственно теоретических исследований политики; этот процесс связан прежде всего с трудами Конфуция, Платона и Аристотеля; наиболее четкое размежевание политической науки, философии и этики осуществил в 16 в. Н. Макиавелли; он выделил политические исследования в качестве самостоятельного научного направления, уподобил политические процессы природным явлениям, поставил в центр анализа проблемы государства и власти, разработал целый комплекс методов борьбы за власть; его творчество не только ознаменовало крупный шаг на пути превращения политологии в самостоятельную науку, но и способствовало сближению теории и практики, подчинению политических исследований решению реальных задач борьбы за власть и ее удержание; свое дальнейшее развитие политическая наука получила в трудах Т. Гоббса, Дж. Локка, Ш. Монтескье, Ж.-Ж.. Руссо, Дж. Медисона, Э. Берка, Дж. Милля, А. де Токвиля, К. Маркса, Ф. Энгельса и др.; со второй половины 19 в. политическая мысль оформляется в политическую науку как самостоятельное и институализированное направление научного знания)See:political science, political philosophy, Confucius, Plato, Aristotle, Machiavelli, Niccolo, Machiavelli, Niccolo, Machiavelli, Niccolo, Machiavelli, Niccolo, Machiavelli, Niccolo, Machiavelli, Niccolo, Machiavelli, Niccolo, Machiavelli, Niccolo, Machiavelli, Niccolo, Machiavelli, Niccolo, Machiavelli, Niccolo -
12 Houston
[ˊhju:stǝn] г. Хьюстон, крупнейший город штата Техас и один из крупнейших в США (1,6 млн. жителей, 4- е место). Подъезжающего к городу Хьюстон ошеломляет: среди ровной техасской прерии неожиданно возникает мегаполис современной архитектуры, протянувшийся на мили во всех направлениях. Гигантские автострады всегда заполнены транспортом. Сотни компаний переводят в Хьюстон свои штаб-квартиры, и каждую неделю сюда переезжают тысячи людей. Город растёт быстрее, чем его муниципальное обслуживание: хаотичность в планировке города ( за исключением его центральной части), неувязки в маршрутах городского транспорта, пробки на улицах, и как результат — загрязнение воздуха. Город ассоциируется с нефтью и исследованиями космоса. Нефть была открыта в начале века в 90 милях от Хьюстона, и вскоре начался нефтяной бум. В 1914 был построен канал, связавший Хьюстон с Мексиканским заливом и сделавший его крупнейшим портом. К 1960-м гг. город стал одним из крупнейших в мире центров нефтехимии, а затем и космических исследований. Мировую известность получил Техасский медицинский центр [Texas Medical Center], где ведутся исследования в области онкологии. Бум сказался и на развитии культуры: Хьюстонский оперный театр, симфонический оркестр и драматический театр «Аллея» [*Alley Theater] получили высокую оценку в общенациональном масштабе. Прозвища: «золотая пряжка Солнечного пояса» [*golden buckle of the Sunbelt], «город космоса» [*Space City], «город магнолий» [*Magnolia City], «Чикаго Юга» [*Chicago of the South]. Житель: хьюстонец [Houstonian]. Река: Буффало- Байу [Buffalo Bayou]. Районы, улицы, площади: Монтроз [Montrose], главная улица Интернэшнл- Стрип [International Strip], район роскошных особняков Ривер- Оукс [River Oaks]. Музеи, памятные места: Музей естественных наук [Museum of Natural Sciences]. Худ. музеи, выставки: Музей изящных искусств [Houston Museum of Fine Arts], Музей современного искусства [Contemporary Arts Museum]. Культурные центры, театры: Театр «Аллея» [*Alley Theater], «Хьюстонский балет» [*Houston Ballet], «Хьюстон Гранд-Опера» [*Houston Grand Opera], Зал исполнительских искусств Джонса [Jones Hall for the Performing Arts], Хьюстонский симфонический оркестр [Houston Symphony Orchestra], «Открытый театр Миллера» [Miller Outdoor Theater], Театр Фрэнка Янга «Под звёздами» [‘Frank Young's Theater Under the Stars], театр-ресторан «Уиндмилл»«Ветряная мельница» [Windmill Dinner Theater]. Учебные заведения и научные центры: Университет Райса [Rice University], Центр космических исследований им. Линдона Б. Джонсона [Lyndon B. Johnson Space Center], Техасский медицинский центр [Texas Medical Center]. Периодические издания: «Пост» [‘Post, The’], «Кроникл» [‘Chronicle'], «Трибьюн» [‘Tribune, The’ II]. Парки, зоопарки: «Мир звёзд» [Astroworld], Хьюстонский зоопарк [Houston Zoological Gardens], парк Сэма Хьюстона [Sam Houston Park]. Спорт: спортивный комплекс «Астродом» [Astrodome]; спортивные команды: бейсбольная «Звёзды» [‘Astros'], футбольная «Нефтяники» [‘Oilers'], баскетбольная «Ракеты» [‘Rockets']. Магазины, рынки: торговый пассаж [Galleria Center]. Отели: «Уорвик у парка» [‘Warwick at the Park']. Рестораны: «Великий Карузо» [‘Great Caruso']. Транспорт: микроавтобусы [mini-buses], такси [Sky-Jack's, Yellow Cab], аэропорт Хобби [Hobby Airport], Межконтинентальный аэропорт [Intercontinental Airport]. Достопримечательности: поле сражения Сан- Хасинто [San Jacinto Battleground], о-в Галвестон [Galveston Island]. Фестивали, праздники: Хьюстонское родео и выставка скота [*Houston Rodeo and Livestock Show], Симонтонское родео [Simonton Rodeo] -
13 center
ˈsentə амер.;
= centre (американизм) центр;
середина;
центральная точка;
средоточие;
- dead * мертвая точка;
- atomic * (физическое) центральная часть атома, ядро;
- * distance расстояние между центрами;
- * of the table середина стола;
- * of atraction (физическое) центр притяжения;
центр внимния;
- * of gravity (физическое) центр тяжести;
- * line геометрическая ось;
средняя разделительная линия;
- * of impact (военное) средняя точка попадания( американизм) центр, очаг;
узел;
- * of resistance узел сопротивления;
- * of infection очаг инфекции;
- the * of every hope средоточие всех надежд (американизм) часть, район (города) ;
- business * деловая часть города;
- amusement * район города, где сосредоточены театры, кино, рестораны ( американизм) центр, бюро;
пункт( выдачи) ;
- * of learning научный центр;
- control * (специальное) пункт управления;
- Atomic C. центр атомных исследований (американизм) комплекс торговых или культурно-просветительных учреждений;
- shopping * торговый центр, комплекс предприятий торговли;
- * of excelence центр повышения спортивного мастерства (американизм) Дом (в наименованиях) ;
- Music C. Дом музыки;
- Book C. Дом книги (американизм) ось, стержень;
- * to * от оси до оси;
между центрами;
- * boss ступица колеса( катка) ;
- * pin (техническое) шкворень;
цапфа;
ось (американизм) (преим. C.) (политика) центр;
- parties of the C. партии центра (американизм) (анатомия) средняя точка тела, центр (американизм) центр (участок коры головного мозга) ;
- respiration * дыхательный центр;
- * of inhibition задерживающий центр (американизм) (историческое) вождь, лидер, руководитель( американизм) центр Земли;
- I will find... truth... with the * я под землей до правды доберусь (американизм) земля;
центр мироздания (американизм) внутреннее кольцо мишени (американизм) (спортивное) игрок центра;
- * back центральный защитник;
- * forward центральный нападающий;
- * half центральный полузащитник( американизм) (техническое) центр;
короткий валик( американизм) pl (техническое) центры (станка) (американизм) (техническое) шаблон, угольник > to be off one's * быть не в себе, "тронуться" (американизм) концентрировать;
сосредоточивать;
- to * one's hopes on smb. возлагать надежды на кого-л;
- all her attention was *d on her famaly все внимание она уделяла семье (американизм) концентрироваться, сосредоточиваться;
- the interest *s on this интерес сосредоточен на этом;
- the discussion *d round one point в центре обсуждения находился один вопрос( американизм) помещать, располагать в центре;
- to * one leg of the compasses установить в центре ножку циркуля (американизм) (техническое) центрировать;
отмечать кернером "встать" во вращение, правильно начать вращение (фигурное катание) (американизм) (устаревшее) (upon) опираться, покоиться adjustment training ~ центр профессиональной реадаптации;
центр переподготовки campus-based ~ университетский вычислительный центр center амер. = centre center амер. = centre centre: centre бюро ~ концентрировать ~ помещать(ся) в центре;
концентрировать(ся) ;
сосредоточивать (ся) (in, on, at, round, about) ~ пункт ~ середина ~ сосредоточивать ~ средняя точка ~ средоточие ~ учреждение ~ центр;
средоточие;
середина (чего-л.) ~ центр ~ центральная точка ~ спорт. центральный игрок (нападающий, защитник и т. д.) ;
центровой ~ тех. центрировать;
отмечать кернером ~ тех. шаблон, угольник computation ~ вычислительный центр computer ~ вычислительный центр computing ~ вычислительный центр control ~ центр управления data processing ~ вчт. центр обработки данных data switching ~ вчт. коммутационный центр data switching ~ вчт. центр коммутации сообщений data-processing ~ центр обработки данных data-reduction ~ центр обработки данных documentation ~ центр информационного обслуживания input-output ~ вчт. узел управления вводом-выводом mental resource ~ центр оказания помощи душевнобольным message ~ воен. пункт сбора( и отправки) донесений message switching ~ вчт. центр коммутации сообщений preparation ~ центр подготовки данных processing ~ центр обработки данных switching ~ вчт. коммутационный центр transaction ~ вчт. концентратор транзакций -
14 centre
ˈsentə
1. сущ.;
тж. center
1) центр, середина чего-л.;
центральная точка, ключевой момент( чего-л.) in the centre ≈ посередине at the centre of events ≈ в самой гуще событий centre of attraction centre of buoyancy centre of gravity centre of impact centre of a wheel centre boss Syn: core, heart, hub, middle, midst Ant: boundary, edge, perimeter
2) учреждение Where's the shopping centre? ≈ Где здесь торговый центр? amusement centre, cultural centre ≈ культурный центр business centre, commercial centre ≈ деловой центр, торговый центр shopping centre ≈ торговый центр wine-producing centre ≈ центр виноделия assembly centre ≈ лагерь для интернированных birthing centre, childbearing centre ≈ родильный дом convention centre ≈ дворец съездов fashion centre ≈ центр моды financial centre ≈ финансовый центр maternity consulting centre ≈ женская консультация secondary centre ≈ медицинский центр второй ступени (местные и муниципальные больницы) medical centre ≈ здравпункт tertiary medical centre ≈ медицинский центр третьей ступени (специализированные клиники, оснащенные аппаратурой высшего класса)
3) тех. угольник, шаблон
4) спорт центральный игрок (нападающий, защитник и т. д.) ;
центровой, центр-форвард
2. гл.;
тж. center
1) помещать в центре
2) согласиться, прийти к соглашению I wondered how they could all center upon such a proposal. ≈ Интересно, как они все смогли согласиться с таким предложением?
3) тех. центрировать, подгонять;
отмечать кернером ∙ centre in centre on centre out centre round centre upon центр;
середина;
центральная точка;
средоточие;
- dead * мертвая точка;
- atomic * (физическое) центральная часть атома, ядро;
- * distance расстояние между центрами;
- * of the table середина стола;
- * of atraction (физическое) центр притяжения;
центр внимния;
- * of gravity (физическое) центр тяжести;
- * line геометрическая ось;
средняя разделительная линия;
- * of impact (военное) средняя точка попадания центр, очаг;
узел;
- * of resistance узел сопротивления;
- * of infection очаг инфекции;
- the * of every hope средоточие всех надежд часть, район (города) ;
- business * деловая часть города;
- amusement * район города, где сосредоточены театры, кино, рестораны центр, бюро;
пункт (выдачи) ;
- * of learning научный центр;
- control * (специальное) пункт управления;
- Atomic C. центр атомных исследований комплекс торговых или культурно-просветительных учреждений;
- shopping * торговый центр, комплекс предприятий торговли;
- * of excelence центр повышения спортивного мастерства Дом (в наименованиях) ;
- Music C. Дом музыки;
- Book C. Дом книги ось, стержень;
- * to * от оси до оси;
между центрами;
- * boss ступица колеса( катка) ;
- * pin (техническое) шкворень;
цапфа;
ось (преим. C.) (политика) центр;
- parties of the C. партии центра (анатомия) средняя точка тела, центр центр (участок коры головного мозга) ;
- respiration * дыхательный центр;
- * of inhibition задерживающий центр (историческое) вождь, лидер, руководитель центр Земли;
- I will find... truth... with the * я под землей до правды доберусь земля;
центр мироздания внутреннее кольцо мишени (спортивное) игрок центра;
- * back центральный защитник;
- * forward центральный нападающий;
- * half центральный полузащитник( техническое) центр;
короткий валик pl (техническое) центры (станка) (техническое) шаблон, угольник > to be off one's * быть не в себе, "тронуться" концентрировать;
сосредоточивать;
- to * one's hopes on smb. возлагать надежды на кого-л;
- all her attention was *d on her famaly все внимание она уделяла семье концентрироваться, сосредоточиваться;
- the interest *s on this интерес сосредоточен на этом;
- the discussion *d round one point в центре обсуждения находился один вопрос помещать, располагать в центре;
- to * one leg of the compasses установить в центре ножку циркуля (техническое) центрировать;
отмечать кернером "встать" во вращение, правильно начать вращение (фигурное катание) (upon) (устаревшее) опираться, покоиться activity therapy ~ лечебный центр, использующий трудовую деятельность;
лечебно-трудовой профилакторий in the ~ посередине;
at the centre of events в самой гуще событий;
where's the shopping centre? где здесь торговый центр? calculation ~ вычислительный центр ~ attr. центральный;
centre boss ступица колеса ~ attr. центральный;
centre boss ступица колеса ~ for social work центр общественно-полезной работы ~ for social work of church церковный центр общественно-полезного труда ~ of a wheel ступица колеса ~ of attraction центр притяжения;
центр внимания ~ of buoyancy мор. центр величины ~ of buoyancy центр подъемной силы аэростата;
centre of gravity центр тяжести;
centre of impact воен. средняя точка попадания ~ of buoyancy центр подъемной силы аэростата;
centre of gravity центр тяжести;
centre of impact воен. средняя точка попадания gravity: ~ физ. тяжесть;
сила тяжести;
тяготение;
centre of gravity центр тяжести ~ of buoyancy центр подъемной силы аэростата;
centre of gravity центр тяжести;
centre of impact воен. средняя точка попадания to centree one's hopes (on (или in) smb.) возлагать все надежды( на кого-л.) ;
the interest centres in интерес сосредоточен на;
the discussion centred round one point в центре обсуждения находился один пункт centres of support центры поддержки child day care ~ детский сад child guidance and family counselling ~ консультационный центр по воспитанию детей и организации семьи;
центр матери и ребенка (нелечебное учереждение) child health ~ центр детского здоровья;
детская больница city ~ центр города civic ~ городской административный центр civic ~ зал для собраний commercial ~ коммерческий центр commercial ~ торговый центр community ~ городской культурно-спортивный центр community ~ центр жилого района или города;
общинный центр community: community: ~ attr. общественный;
community centre здание или помещение для проведения культурных и общественных мероприятий;
community theatre амер. непрофессиональный (любительский) театр computing ~ вычислительный центр cost ~ калькуляционный отдел cost ~ структурное подразделение, результаты деятельности которого оцениваются полученной прибылью cost ~ учетно-калькуляционное подразделение counselling ~ консультационный центр crisis care ~ центр комы;
центр интенсивной терапии;
реанимация crisis intervention ~ центр помощи в кризисных состояниях (оказывает неотложную краткосрочную помощь душевнобольным или наркоманам) data ~ центр сбора данных day ~ амбулаторный лечебный центр, поликлиника day ~ дневной центр day-care ~ центр дневного ухода (за детьми) detention ~ исправительное учреждение detention ~ место заключения detention ~ тюрьма detoxication ~ центр детоксикации detoxification ~ вытрезвитель to centree one's hopes (on (или in) smb.) возлагать все надежды (на кого-л.) ;
the interest centres in интерес сосредоточен на;
the discussion centred round one point в центре обсуждения находился один пункт distribution ~ центр распределения documentation ~ информационный центр documentation ~ центр информационного обслуживания family ~ центр охраны семьи financial ~ финансовое учреждение guidance ~ руководящий центр health ~ диспансер health: infant ~ centre детская консультация;
health centre амер. диспансер in the ~ посередине;
at the centre of events в самой гуще событий;
where's the shopping centre? где здесь торговый центр? industrial ~ промышленный центр industrial rehabilitation ~ центр восстановления работоспособности industrial residential ~ жилой квартал в промышленной зоне information ~ информационный центр to centree one's hopes (on (или in) smb.) возлагать все надежды (на кого-л.) ;
the interest centres in интерес сосредоточен на;
the discussion centred round one point в центре обсуждения находился один пункт job ~ биржа труда job ~ бюро по трудоустройству juvenile detention ~ "центр заключения" несовершеннолетних преступников knowledge ~ центр знаний law ~ юридический центр legal advice ~ юридическая консультация media ~ центр рекламы municipal health ~ муниципальный центр здравоохранения political ~ политический центр profit ~ калькуляционный отдел profit ~ подразделение компании, результаты деятельности которого оцениваются полученной прибылью profit ~ подразделение компании, получающее прибыль reception ~ центр приема reception: ~ camp, ~ centre приемный пункт (для размещения беженцев, эвакуированных и т. п.) refugee ~ центр приема беженцев remand ~ дом предварительного заключения report ~ воен. пункт сбора донесений research ~ научно-исследовательский центр resource ~ центр документации resource ~ центр учебных пособий sales ~ торговый центр security ~ учреждение, ведущее операции с ценными бумагами service ~ центр обслуживания;
сервисный центр shopping ~ торговый центр social service ~ центр социального обслуживания social service ~ центр социальных услуг The State Study Aid Centre Государственный центр по оказанию помощи научным исследованиям tourist ~ центр туризма town ~ городской центр trade ~ торговый центр trading ~ торговый центр training ~ учебный центр;
специализированное учреждение профподготовки trial ~ следственный изолятор urban ~ городской центр vocational rehabilitation ~ центр повышения квалификации rehabilitation: vocational ~ centre центр профессиональной реабилитации in the ~ посередине;
at the centre of events в самой гуще событий;
where's the shopping centre? где здесь торговый центр? world trade ~ центр мировой торговли youth ~ молодежный центр youth counselling ~ консультационный молодежный центр youth custody ~ тюрьма для молодых заключенных youth recreation ~ центр отдыха молодежи -
15 centre
1. [ʹsentə] n1. 1) центр; середина; центральная точка; средоточиеatomic centre - физ. центральная часть атома, ядро [ср. тж. 2, 1)]
centre of the table [of the square] - середина стола [площади]
centre of attraction - а) физ. центр притяжения; б) центр внимания
centre of gravity - физ. центр тяжести
centre line - а) геометрическая ось; б) средняя разделительная линия (дороги, моста)
centre of low - метеор. центр циклона
centre of impact - воен. средняя точка попадания
2) центр, очаг; узел3) часть, район ( города)amusement centre - район города, где сосредоточены театры, кино, рестораны и т. п.
2. 1) центр ( учреждение), бюро; пункт (выдачи чего-л.)control centre - спец. пункт управления
Atomic Centre - центр атомных исследований [ср. тж. 1, 1)]
2) комплекс торговых или культурно-просветительных учрежденийshopping centre - торговый центр, комплекс предприятий торговли ( часто под одной крышей)
3) (Centre) Дом ( в наименованиях)3. ось, стерженьcentre to centre - а) от оси до оси; б) между центрами ( о расстоянии)
centre boss - ступица колеса /катка/
centre pin - тех. шкворень; цапфа; ось
4. (преим. Centre) полит. центр5. анат.1) средняя точка тела, центр2) центр ( участок коры головного мозга)respiration [vasomotor] centre - дыхательный [вазомоторный] центр
6. ист. вождь, лидер, руководитель ( фениев)7. поэт.1) центр ЗемлиI will find... truth... with the centre - я под землёй до правды доберусь
2) земля; центр мироздания8. внутреннее кольцо мишени9. спорт. игрок центра10. тех. центр; короткий валик12. тех. шаблон, угольник2. [ʹsentə] v♢
to be off one's centre - быть не в себе, «тронуться»1. 1) концентрировать, сосредоточиватьto centre one's hopes on /in/ smb. - возлагать все надежды на кого-л.
all her attention was centred on her family - всё внимание она уделяла семье
2) концентрироваться, сосредоточиватьсяthe discussion centred round one point - в центре обсуждения находился один вопрос /пункт/
2. помещать, располагать в центре3. тех. центрировать; отмечать кернером4. «встать» во вращение, правильно начать вращение ( фигурное катание)5. (upon) уст. опираться, покоиться -
16 production test
1) Военный термин: испытание серийной продукции2) Техника: испытание на приток (скважины), производственные испытания3) Сельское хозяйство: испытание на продуктивность4) Железнодорожный термин: контрольные испытания5) Бухгалтерия: испытания серийной продукции6) Автомобильный термин: (контрольные) испытания для проверки качества серийной продукции7) Нефть: заводские испытания, испытание ( скважины) на приток, испытания на приток (скважины), испытания скважины на приток, комплекс полных или неполных промысловых исследований скважины, пробная эксплуатация (скважины), опытно-промышленная эксплуатация, заводское испытание8) Воздухоплавание: серийные испытания9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: гидродинамическое исследование скважины, исследование скважины на приток, комплекс промысловых испытаний скважины (PDT)10) Микроэлектроника: отбраковочные испытания11) Полимеры: производственное испытание12) Робототехника: испытания изделий, контроль при изготовлении, проверка ( качества) продукции13) Макаров: испытание скважины на приток14) Нефть и газ: гидродинамические исследования -
17 comprehensive use of raw materials in iron & steel industry
КИС в черной металлургии
Переработка преимущ. железных, марганцевых и хромовых руд с наиб. полным извлеч. всех ценных составляющих. В странах СНГ открытым способом добывается 85 % железной, 65 % марганцевой и 90 % хромовой руды и почти все кол-во флюсов и огнеупорного сырья (потери соответств. 4,8; 5,2 и 3,7 %). При подземной добыче потери железных руд 20,3 %. На обогащение направляется > 88 % железной (в основном магнетитовой), вся марганцевая и 25 % хромовой руды. Извлеч. соответств. 73,4 %, 75 и 80,1 %. При этом 80 % потерь железа связано с силикатами, не использ. в металлургии. Извлеч. железа с магнетитом 94-95 % м.б. повышено на 0,5-1,0 % с переходом на сепараторы с выс. напряженностью магн. поля. Важное направление рацион. использ. железорудного сырья — привлечение складируемых окисл. железистых кварцитов, технология обогащения к-рых решена с использов. высокоинтенсивных магн. сепараторов. Использов. сепараторов с выс. напряженностью магн. поля и химич. переработка шламов позволит также увеличить извлеч. марганца.
Из всего объема добываемых железных руд 22,5 % составляют руды сложного состава, содержащие V, Р, S, Сu, Со, Zr и Се. Однако в ЧМ из сопутствующих эл-тов освоена только технология извлечения V из конвертерных шлаков (ОАО «Нижнетагильский мсталлургич. комбинат»), получ. при переработке титаномагнетитовых руд Урала. На мет. комбинате «Азовсталь» (Украина), потребляющем фосфорсодержащий агломерат для выплавки чугуна, освоено произ-во фосфатшлака — минерал. удобрения для сельского хоз-ва, но полностью теряется V, содерж. в рудном концентрате. Разработана технология комплексного использов. сульфидно-магнетитовых руд Соколовско-Сарбайского горнообогатит. комбината (Казахстан), включающая флотационное обогащение хвостов (отходов) действующего произ-ва и выпуск концентратов цв. металлов и стали. Работы на опытной базе этого комбината продолжаются с использов. сорбционно-экстракц. технологии. Разработана технология извлечения Ge из железных руд Западно-Каражальского месторождения (Казахстан) с выделением Ge-содержащего концентрата и возгонкой из него Ge в восстановит. среде. Решена проблема произ-ва щебня из вскрышных и скальных пород месторождений КМА и др., строит. материалов из шлаков (83,6 % домен., 32,2 % сталеплав. и 55,7 % ферросплавных). Освоена полная переработка металлургич. шлаков на мет. комбинатах «Азовсталь» и ОАО «Новолипецкий металлургич. комбинат». Введены установки по произ-ву щебня из ковшевых остатков домен. шлаков в ОАО «Нижнетагильский металлургич. комбинат» и ОАО «Западно-Сибирский металлургич. комбинат», конвертерных шлаков в ОАО «Северсталь» (сталеплав. шлаков), на Енакиевском металлургич. з-де (Украина) и ОАО «Лысьвенский металлургич. з-д», ферросплавных шлаков на Зестафонском (Грузия) и Никопольском (Украина) ферросплавных з-дах и др.
Ближайшие задачи КИС в ЧМ: внедрение технологии комплексного использов. сульфидно-магнетитовых руд с извлеч. Fe, Сu, Со, S и благородных металлов; эффект, решение проблемы комплекс. использов. Р-содержащих бурых железняков крупнейших месторождений Сибири на основе опыта переработки Лисаковских руд; привлеч. к использов. богатых титаномагнетитовых руд Урала, Карелии, Кольского п-ова, Восточной Сибири, россыпных месторождений Приморья, Курильских о-вов и Камчатки и др.; повышение комплекс, использов. руд Ковдорского месторождения и проведение исследований процессов в крупных металлургич. агрегатах (напр., в домен. печах), которые могут выступать одноврем. как мощные дистилляц.-сублимац. колонны, в к-рых возможны разделение вещ-в, содерж. в парогазовой фазе с концентрир. в определ. темп-рных зонах Zn и соединений др. цв., редких, в т.ч. щелочных, рассеянных и благородных металлов, содержащихся в железных рудах.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
- comprehensive use of raw materials in iron & steel industry
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > comprehensive use of raw materials in iron & steel industry
-
18 management science
наука об управлении
Точнее, комплекс наук, занимающихся вопросами управления, социальная, общественная наука о принципах и закономерностях управления общественным производством на различных его уровнях. Степень научности управления определяется глубиной познания качественных и количественных закономерностей функционирования и развития экономики. На Западе распространено двойное понимание термина «Н.у.»: в единственном числе (management science) как приложения количественных методов в управлении (синоним исследования операций) и во множественном числе (management sciences) как приложения в управлении не только количественных методов, но также экономики, психологии, социологии. Научно-технический прогресс ознаменовался кардинальными сдвигами в области хозяйственного управления. Объективная необходимость этих сдвигов определяется колоссальным развитием производства и его возросшими связями с наукой, усложнением технологических процессов. Большое значение имеет увеличение численности и повышение культурно-технического уровня рабочего класса и интеллигенции. Объективная возможность этих сдвигов определяется достижениями XX в. в области таких фундаментальных наук, как математика, логика, кибернетика, психология и социология, ряда прикладных наук, а также успехами в области производства электронно-вычислительной техники. Их достижения синтезирует целый комплекс дисциплин, рассматривающих с разных сторон вопросы управления, в том числе и управления экономическими процессами: это экономическая кибернетика, системный анализ, теория экономической информации, эвристические методы, теория (принятия) решений, теория игр и другие. Они исходят из того, что процесс управления (с кибернетической точки зрения) есть процесс сбора, переработки информации и выдачи продукта такой переработки в виде новой информации, т.е. решений, указаний и т.д. Общая задача перечисленных дисциплин — усовершенствование технологии этого процесса путем построения и реализации систем менеджмента: производственных, маркетинговых, финансовых, экологических, банковских, фондовых, транспортных и т.д.. Не следует преувеличивать значение такой технологии управления, ибо человек был и остается главным фактором в управлении. Но современная технология помогает человеку принимать более эффективные решения, добиваться более высоких результатов и сфера ее применения неуклонно расширяется. Важнейшими предвозвестниками менеджмента как системы методов управления капиталистическими фирмами и предприятиями были американские ученые Ф.Тейлор и Э.Мэйо, французский специалист А.Файоль. За последние годы в центр внимания многих концепций управления выдвигаются процессы принятия решений с использованием математической формализации (в том числе оптимизационных моделей), а также построенных на ее основе компьютьерных систем поддержки решений, экспертных систем, систем искусственного интеллекта. Создается ряд конкурирующих между собой «моделей управления», например, управление по отклонениям (management by exception), управление по конечным результатам (management by results), управление на основе делегирования прав и ответственности (management by delegation) и др. В России одним из предвозвестников современной Н.у. был философ-марксист А.А.Богданов, выдвинувший идею создания науки об общих законах организации — тектологии. С первых лет Советской власти работы в этой области были связаны в большой мере с именем А.К.Гастева, который с 1920-го по 1938 г. руководил Центральным институтом труда, был инициатором и организатором широкого движения за научную организацию труда (НОТ), пропагандировал популярную в те годы систему Ф.Тейлора. При Сталине Институт труда был разогнан, Гастев — репрессирован, исследования в области науки об управлении, так же как в ряде других областей современной экономики, были свернуты, переводы научной экономической литературы — практически прекращены. Все это было возобновлено лишь в начале 60-х гг. В настоящее время в стране вопросами Н.у. занимаются крупные научные коллективы — Институт системных исследований, ЦЭМИ, Институт проблем управления им. В.Трапезникова, Институт проблем управления сложными системами и др. Для обучения хозяйственных кадров созданы Академия народного хозяйства (соединившаяся в 2012 году с Академией государственной службы), факультеты управления и организации производства в ряде экономических институтов, множество школ, университетов и академий менеджмента.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
научные методы управления
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > management science
-
19 empirical sociology
соц. эмпирическая социология (комплекс социологичеких исследований, ориентированных на сбор и анализ конкретных фактов общественной жизни с использованием специальных методов; появление было связано с попытками создания социологии на принципах позитивизма: преодоление метафизического теоретизирования, поиск объективного эмпирического обоснования социальных явлений, участие социальной науки в процессе совершенствования социальных отношений)See: -
20 screening
скрининг [в генетике]Метод или комплекс методов, позволяющий идентифицировать единичный объект исследований путем перебора большого числа объектов - особь в популяции, отдельную клетку с искомыми свойствами, участок нуклеотидной последовательности и т.п.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > screening
См. также в других словарях:
комплекс Эдипа — (комплекс Эдипов, комплекс Эдиповский) понятие, введенное в рамках психоанализа классического, имманентное бессознательное эротическое влечение ребенка к родителю противоположного пола и связанное с ним агрессивное чувство к родителю своего пола … Большая психологическая энциклопедия
Комплекс "Байконур" — международный космический порт, обеспечивающий реализацию российских и международных космических программ, расположен на территории Казахстана. В соответствии с Договором между Российской Федерацией и Республикой Казахстан комплекс Байконур… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Комплекс дальней космической связи в Канберре — Комплекс дальней космической связи в Канберре … Википедия
КОМПЛЕКС ГЕОФИЗИЧЕСКИХ МЕТОДОВ — оптимальное сочетание методов разведочной геофизики, отличающихся физ. основой, последовательностью применения и детальностью исследования для решения определенной геол. задачи. Совр. наука характеризуется разносторонним подходом к исследованию… … Геологическая энциклопедия
Комплекс латентной гомосексуальности — Григорий Петрович Климов (настоящее имя Игорь Борисович Калмыков; в Германии был известен под именем Ральф Вернер; (26 сентября 1918, Новочеркасск 10 декабря 2007, Нью Йорк) писатель, журналист, редактор, автор многочисленных публикаций… … Википедия
объем исследований — комплекс исследований — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы комплекс исследований EN research efforts … Справочник технического переводчика
ГИПЕРБАРИЧЕСКИЙ ВОДОЛАЗНЫЙ КОМПЛЕКС — комплекс инженерных сооружений, обеспечивающий длительное (многосуточное) пребывание человека под давлением в газовой и водной среде и предназначенный для глубоководных водолазных насыщенных погружений (с возможным кратковременным выходом на… … Морской энциклопедический справочник
ТЕХНОЛОГИЯ ИНФОРМАЦИОННО-МАТЕМАТИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ эмпирических социологических исследований — комплекс программно технических средств и организационных мероприятий, обеспечивающих повышение качества, сокращение сроков и снижение стоимости социологических исследований, что особенно важно при больших потоках исследований или сжатых сроках… … Социология: Энциклопедия
Методы билингвистических исследований — Комплекс социолингвистических методов, применяемых при изучении билингвизма, одного из наиболее социально значимых явлений языковой жизни. Методы и приемы исследования двуязычия характеризуются двумя аспектами: социологическим, направленным на… … Словарь социолингвистических терминов
методы билингвистических исследований — Комплекс социолингвистических методов, применяемых при изучении билингвизма, характеризующихся двумя аспектами: 1) социологическим, направленным на изучение социально экономических и этнолингвистических условий функционирования билингвизма в… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Методы билингвистических исследований — Комплекс социолингвистических методов, применяемых при изучении билингвизма, характеризующихся двумя аспектами: 1) социологическим, направленным на изучение социально экономических и этнолингвистических условий функционирования билингвизма в… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник